"Particular atonement," "limited atonement," or "general atonement," "unlimited atonement," "indefinite atonement." What do they mean by atonement? The word (at-one-ment) is used but once in the New Testament (Rom. 5:11) And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement. KJV
11 And not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ. We have now received this reconciliation through Him. HCS
11 And not only this, but we also exult in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation NAS
11 Not only so, but we also rejoice and exultingly glory in God [in His love and perfection] through our Lord Jesus Christ, through Whom we have now received and enjoy [our] reconciliation. Amplified Bible
Most translations use the word
reconciliation and not atonement.
Same word translated in the KJV Romans 11:15 For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?
And again in twice in 2 Corinthians 5:18 And all things are of God, who hath reconciled us to himself by Jesus Christ, and hath given to us the ministry of reconciliation; 19 To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation.
There is a big difference in meaning of these two words. Does this effect the 5 points of Calvinism?